Anterior Índice Temático Índice das Centúrias Índice Completo Página Principal

English

Próxima

 

Carta a César

 

PREFACE DE
M. MICHEL NOSTRADAMUS
A SES PROPHETIES.
Ad Caesarem Nostradamus filium,
Vie et felicite.

 

    Ton tard aduenemêt, Cesar Nostradame mon fils, m'a faict mettre mô long temps par côtinuelles vigilatiôs nocturnes referer par escript toy delaisser memoire, apres la corporelle extinction de ton progeniteur au commun proffit des humains, de ce que la Divine essence par Astronomiques revolutions m'o't dôné cognoissance. -- Et depuis qu'il a pleu au Dieu immortel que tu ne sois venu en naturelle lumiere dâs ceste terrene plaige, & ne veux dire tes ans qui ne sont encores accompagnez, mais tes mois Martiaux incapables à recevoir dedans ton bile entendement ce que ie seray contrainct apres mes jours definer:  veu qu'il n'est possible te laisser par escrit, ce que seroit par l'iniure du temps obliteré: car la parolle hereditaire de l'occulte prediction sera dans mon estomach intercluse: -- considerât aussi les adventures de l'humain definiment estre incertaines, & que le tout est regi & gouverné par la puissance de Dieu inestimable, nous inspirant non par bacchante fureur, ne par limphatique mouvement, mais par astronomiques assertions. -- Soli numine divino afflari praesagiunt et spiritu prophetico particularia: -- Combien que de long temps par plusieurs fois i'ay predict long temps auparavant ce que depuis est aduenu, & en particulieres regions attribuant le tout estre faict par la vertu & inspiration divine & autres felices & sinistres adventures de acceleree promptitude pronôcees que depuis sont advenues par les climats du monde -- ayant voulu taire & delaisser pour cause de l'iniure, & non tant seulement du temps present, mais aussi de la plus grande part du futur, de mettre par escrit pource que les regnes, sectes & religions feront changes si opposites, voire du respect du present diametralement, -- que si ie venois à referer ce qu'à l'aduenir sera ceux de regne, secte religion, & foy trouveroyent si mal accordant si leur fantaisie auriculaire, qu'ils viendroyent à damner ce que par les siecles advenir on cognoistra estre veu & apperceu. -- Considerant aussi la sentence du vray Sauveur Nolite sanctum dare canibus nec mittatis margaritas ante porcos non conculcêt pedibus et côuersi dirumpant vos. Qui a esté la cause de faire retirer ma langue au populaire, & la plume au papier, -- puis me suis voulu estendre declarant pour le commun aduenement par obstruses & perplexes sentences les causes futures, mesmes les plus urgentes, & celles que i'ay apperceu, quelque humaine mutation qu'advienne ne scandaliser l'auriculaire fragilite, & le tout escrit soubs figure nubileuse plus que du tout prophetique, -- côbien que, Abscondisti haec à sapientibus, et prudentibus, id est, potentibus et regibus, et enucleasti ea exiguis et tenuibus: & aux Prophetes par le moyê de Dieu immortel, & des bons Anges ont receu l'esprit de vaticination, par lequel ils voyent les choses loingtaines, & viennent à prevoir les futurs aduenemens: -- car rien ne se peut parachever sans luy, ausquels si grande est la puissance, & la bôté aux subjets que pendant qu'ils demeurent en eux, toutesfois aux autres effects subjects pour la similitude de la cause du bon genius, celle chaleur & puissâce viticinatrice s'approche de nous, comme il nous advient des rayons du Soleil qui viennent iettât leur influence aux corps elementaires, & non elementaires. -- Quand à nous qui sommes humains, ne pouuons rien de nostre naturelle cognoissance & inclination d'engin, cognoistre des secrets obctruses de Dieu le Createur. Quia nô est nostrû noscere tempora, nec momenta, &c. Combien qu'aussi de present peuuent aduenir & estre personnagee,  que Dieu le createur  aye voulu reveler par imaginatives impressiôs quelques secrets de l'advenir, accordez à l'astrologie judicielle comme du passé que certaine puissance & volontaire faculté venoit par eux, côme flambe de feu apparoit, que luy inspirant on venoit à juger les divines & humaines inspiratiôs.  Car les oeuvres divines, que totalement sont absolues Dieu les viêt parachever: la moyêne qui est au milieu des Anges: la troisiesme les mauvais: -- Mais mon fils ie te parle cy vn peu trop obstrusement: mais quant aux occultes vaticinations qu'on vient à recevoir par le subtil esprit de feu, qui quelquefois par l'entendement agité, contemplant le plus haut des astre, comme estant vigilant, mesmes qu'aux prononciations, estant surprins escrits prononçât sans contraincte moins attainct d'inuerecôde loquacité mais quoy tout procedoit de la puissance diuine du grand Dieu
eternel, de qui toute bonté procede.  Encores, mon fils, que i'aye inseré le nom de prophete, ie ne veux attribuer tiltre de si haute sublimité pour le temps present: car qui Propheta dicitur hodie, olim vocabatur videns: car Prophete proprement mon fils, est celuy qui voit choses lointaines de la cognoissance naturelle de toute creature. -- Et cas aduenant que le Prophete moyenant la parfaicte lumiere de la Prophetie luy apparaire manifestement des choses diuines, comme humaines, que ce ne se peut faire, veu que les effects de la future prediction estendent loing. car les secrets de Dieu incomprehensibles, & la vertu effectrice contingent de longue estendue de la cognoissance naturelle, prenant leur plus prochain origine du liberal arbitre, fait apparoir les causes que d'elles mesmes ne peuuent acquerir celle notice pour estre cogneues, ne par les humains augures, ne par autre cognoissance de vertu occulte:  comprinse soubs la concavité du ciel mesme du faict present totalement eternité, que vient en soy embrasser tout le temps. -- Mais moyennant quelque indivisible eternité par, comitiale agitation Hiracliêne, les causes par le celeste mouvemêt sont cogneuës. -- Ie ne dis pas, mon fils, à fin que bien l'entendez, que la cognoissance de ceste mantiere ne se peut encores imprimer dans ton debile cerveau, que les causes futures bien loingtaines ne soyent à la cognoissance de la creature raisonable: si sont nonobstant bonnemêt la creature de l'ame intellectuelle des choses presentes loingtaines ne luy sont du tout ne trop occultes, ne trop reserés: -- mais la parfaicte des causes notices ne se peut acquerir sans celle divine inspiration: veu que toute inspiration prophetique reçoit prenant son principal principe mouvant de Dieu le createur, puis de l'heur & de nature. -- Parquoy estant les causes indifferentes indifferement produictes, & non produictes, le presage partie aduient, ou à esté predict. -- Car l'entendemêt cree intellectuellement ne peut voir occultement, sinon par la voix faicte au l'imbe moyennât la exigue flame, en laquelle partie les causes futures se viendront à incliner. -- Et aussi mô fils, ie te suplie que iamais tu ne vueilles employer ton entendement à telles resueries & vanitez qui seichent les corps & mettent à perdition l'ame, dônant trouble au foible sens: mesmes la vanité de la plus qu'execrable magie reprouuee iadis par les sacrees escritures, & par les diuins canons -- au chef duquel est excepté le iugement de l'Astrologie iudicielle: par laquelle, & moyennant inspiration & reuelation diuine par continuelles supputations, auons nos propheties redigé par escrit. -- Et combien que celle occulte Philosophie ne fusse reprouué, n'ay oncque voulu presenter leurs effrenees persuasions, combien que plusieurs volumes qui ont esté cachez par longs siecles me sont este manifestez. -- Mais doutant ce qui aduiendroit, en ay faict apres la lecture presêt à Vulcan, que cependant qu'il les venoit à deuorer, la flamme leschant l'air rendoit vne clarté insolité, plus claire que naturelle flamme, comme lumiere de feu de clystre fulgurant, illuminant subtil la maison: comme si elle fust esté en subite conflagration. -- Parquoy à fin qu'à l'aduenir ne fussiez abuzé, perscrutur la parfaicte trâsformation tant seline que solitaire, & soubs terre metaux incorruptibles, & aux ondes, ocultes, les ay en cendres convertis. -- Mais quât au iugement qui se vient paracheuer, moyennant le iugement celeste, cela te veux ie manifester: parquoy auoir cognoissance des choses futures, reiectant loing les phâtastiques imaginations qui aduiendront, limitant la particuliarité des lieux par diuine inspiration supernaturelle: -- accordant aux celestes figures les lieux, & vne partie du temps de proprieté occulte par vertu puissance, & faculté diuine en presence de laquelle les trois temps sont comprins par eternité, reuolution tenant à la cause passee, presente & future: quia omnia sunt nuda et aperta, etc.. -- Parquoy mon fils, tu peux facilement, nonobstant ton tendre cerueau comprendre que les choses qui doiuent aduenir, se peuuent prophetizer par les nocturnes & celestes lumieres, qui sont naturelles, & par l'esprit de prophetie: -- non que ie me vueille attribuer nomination ny effect prophetique, mais par reuelee inspiration, comme homme mortel esloigné non moins de sens au Ciel, que les pieds en terre.  Possum non errare, falli, decipi, suis pecheur plus grand que nul de ce môde, subiect à toutes humaines afflictions. -- Mais estant surprins par fois la sepmaine limphatiquant, & par longue calculation, rendant les estudes nocturnes de souefue odeur, i'ay côposé liures de propheties côtenant chacû cent quatrains astronomiques de propheties, lesquelles i'ay vn peu voulu rabouter obscuremêt & sont perpetuelles vaticinations, pour d'yci à l'annee 3797. -- Que possible fera retirer le front à quelques vns, en voyant longue extention, & par soubs toute la concauité de la Lune aura lieu & intelligence: & ce entendant universellement par toute la terre les causes mon fils, que si tu vis l'aage naturel & humain, tu verras deuers ton climat, au propre Ciel de ta natiuité, les futures aduentures preuoir. -- Combien que le seul Dieu eternel soit celuy seul qui cognoist l'eternité de sa lumiere, procedant de luy mesmes, & ie dis franchemêt qu'à ceux à qui sa magnitude immense, qui est sans mesure & incôprehensible, a voulu pour longue inspiration, melancolique reueler, que moyennant icelle cause occulte manifestee diuinement, principalement de deux causes principales, qui sont comprinses à l'êtendement de celuy inspire qui prophetise, l'vne est que vient à infuser, esclarcissant la lumiere supernaturelle, au personnage qui predit par la doctrine des astres, & prophetise par inspiree reuelation, laquelle est vne certaine participation de la diuine eternité, moyennant le Prophete vient à juger de cela que son divin esperit luy a donné par le moyen de Dieu le createur, & par vne naturelle instigation, -- c'est à sçauoir que ce predit, est vray, & a prins son origine & ethereement: & telle lumiere & flamme exigue est de toute efficace, & de telle altitude nô moins que la naturelle clarté, & naturelle lumiere rend les Philosophes si asseurez, que moyennât les principes de la premiere cause ont atteinct à plus profondes abysmes des plus hautes doctrines, -- Mais à celle fin mô fils que ie ne vague trop profondemêt pour la capacité fature de ton sens, & aussi que ie treuue que les lettres feront si grande & incomparable iacture, que ie treuue le monde auant l'vniuerselle conflagration aduenir tant de deluges & si hautes inondations, qu'il ne sera quiere terroir qui ne soit couuert d'eau, & sera par si long temps, que hors mis enogrophies & topographies que le tout ne soit pery, -- aussi auant & apres telles inondatiôs, en plusieurs contrees les playes seront si exigues, & tôbera du ciel si grâde abondance de feu & de pierre candentes, qu'il n'y demeurera riê qui ne soit consomme: & cecy aduenir en brief, & auant la derniere conflagration: -- Car encores, que la planette de Mars paracheve son siecle & à la fin de son dernier periode, si le reprendra il: mais assemblez les vns en Aquarius plusieurs annees, les autres en Cancer par plus longues & continues. -- Et maintenant que nous sommes conduicts par la Lune, moyennant la totale puissâce de Dieu eternel, qu'auant qu'elle aye paracheué son total circuit le Soleil viendra, & puis Saturne. -- Car selon les signes celestes, le regne de Saturne sera de retour, que le tout calculé, le monde s'approche, d'vne anaragonique reuolution: -- & que de present que cecy i'escrits auât cent septante sept ans trois mois vnze iour par pestilence, longue famine, & guerres, & plus par les inondations le monde entre cy & ce terme prefix, auant & apres par plusieurs fois, sera diminué, & si peu de monde sera, que l'on ne treuuera qui vueille prendre les champs: qui deuiendront libres aussi longuement: qu'ils, sont estez en seruitude -- & ce quât au visible iugement celeste, qu'encores que nous soyons au septiesme nombre de mille qui paracheue le tout nous approchât du huictiesme, où est le firmament de la huistiesme sphere, qui est en dimension latitudinaire, où le grand Dieu eternel viendra paracheuer la reuolution, où les images celestes retourneront à se mouuoir & le moudumêt, superieur qui nous rend la terre stable & ferme nô inclinabitur in soeculû soeculi: hors mis que son vouloir sera accomply, mais non point autrement -- combien que par ambigues opinions excedantes toutes raisons naturelles par songes Mathometiques, aussi aucunes fois Dieu le createur par les ministres de ses messagiers de feu, enflamme missive vient à proposer aux sens exterieurs mesmement à nos yeux, les causes de future prediction, significatrices du cas futur qui se doit à celuy qui presage manifester. -- Car le presaige qui se faict de la lumiere exterieure vient infalliblement à iuger partie auecques, & moyennant  le lume exterieur: combien vrayement que la partie qui semble auoir par l'oeil de l'entendement, ce que n'est par la lesion du sens imaginatif, -- la raison est par trop euidente, le tout estre predict par afflation de divinité, & par le moyen de l'esprit angelique inspiré à l'hôme prophetisant, rendant oinctes de vaticinations, le venât à illuminer, luy esmouuant le deuant de la phantasie par diuerses nocturnes apparitiôs que par diurne certitude prophetise par, administration Astronomique côioincte de la sanctissime future prediction, ne considerant ailleurs qu'au courage libre.  Vient à ceste heure entendre, mon fils, que ie trouue par mes revolutions que sont accordantes à reuelee inspiration, que le mortel glaiue s'approche de nous maintenant par peste, guerre plus horrible qu'à vie de trois hommes n'a esté, & famine, lequel tombera en terre, & y retournera souuent, -- car les Astres s'accordent à la reuolution, & aussi a dit: Visitabo in virga ferrea iniquitates eorum, et in verberibus percutiam eos: -- car la misericorde de Dieu ne sera point dispergee vn têps, mon fils, que la pluspart de mes Propheties, seront accomplies, & viendront estre par accomplissement reuolues. -- Alors par plusieurs fois durant les sinistres tempestes, Conteram ego, dira le Seigneur, et confringam, et non miserebor, -- & mille autres aduentures qui aduiendront par eux & continuelles pluyes, comme plus à plain l'ay redige par escrit aux miennes autres. Propheties qui sont composees tout au long, in soluta oratione, limittant les lieux, temps & les termes prefix que les humains apres venus verrôt, cognoissans les aduentures aduenues infailliblement, -- comme auons noté par le autres parlant, plus clairement, nonobstant que soubs nuee seront comprises les intelligences: sed quando submouenda erit ignorentia, le cas sera plus esclaircy. -- Faisant fin, mon fils, prens donc ce don de ton pere Nichel Nostradamus, esperant toy declarer vne chacune Prophetie des quatrains cy mis Priant Dieu immortel, qu'il te veuille prester vie longue, en bonne & prospere felicité. -- De Salon ce I. de Mars, 1555.


 

Tradução Aproximada

Deve-se ter em mente que este não é um texto "linear". É uma coletânea de frases que não possuem necessariamente uma relação de nexo causal entre si, embora, de uma maneira geral, pareça fazer sentido. A pontuação original foi mantida.

Ad Caesarem Nostradamus filium,
Vida e felicidade.

    Tua chegada tardia, César de Nostredame, meu filho, me fez dedicar um longo tempo por meio de contínuas vigílias noturnas referir por escrito tua  memória futura, após a extinção corporal de teu pai ao lucro comum dos humanos, o que a Divina essência por mudanças astronômicas  me deu conhecimento. E depois, que não quis o Deus imortal que viesses em  sua luz natural nesta plaga terrena e não vou lhe falar dos anos em que não irei te acompanhar, mas de teus meses marciais incapazes de receber por seu entendimento biliar o que será contradito após o finar dos meus dias: que não será possível deixar por escrito o que será pela injúria dos tempos obliterado: porque a palavra da predição oculta será encerrada em meu estômago: considerando assim que os desígnios humanos são incertos, e que tudo é regido e governado pela pujança do Deus inestimável, a nos inspirar não por um furor avassalador nem pelo movimento linfático, mas por afirmativas astronômicas -- as profecias são animadas pela vontade divina e especialmente pelo Espírito da Profecia --Sobretudo, durante muito tempo,  por muitas vezes  previ antecipadamente longos (períodos de) tempos que depois advieram  e em  regiões particulares atribuindo que tudo é feito pela virtude e inspiração divina, além de outras felizes e sinistras aventuras pronunciadas de forma imediata e inesperada que depois sobrevieram pelas latitudes do mundo -- mas me calei  e nada fiz por causa da injúria  e não apenas dos tempos presentes mas também da maior parte do futuro, de colocar por escrito porque os reinos, seitas e religiões farão mudanças tão opostas, diametralmente com respeito ao  presente -- que se eu viesse a referir que futuro será de seus reinos, seitas, religião,  descobrirão quão mal concordantes serão com as fantasias de seus corações, que virão a amaldiçoar  o que pelos séculos do futuro será visto e percebido.

(a ser continuada)

 

Anterior Índice Temático Índice das Centúrias Índice Completo Página Principal

English

Próxima