Ant(Loc)

Ant(Cent)

Índice Local

Indice(cent)

Índice Temático

Índice Completo

Página Principal

English

Próx.(Cent)

Próx(Loc)

 
A Rebelião dos Exilados no Iraque
Revisão em 26-FEV-2005.
 


I. 13.

Les exilez par ire, haine intestine
Feront au Roy granp'conjuration,
Secret mettront ennemys par la mine,
Et ses vieux siens contre eux sedition.
 

 


I. 13.

Os exilados pela ira, ódio intestino
Farão ao Rei grande conjuração
Secretamente atingirão os inimigos pela mina(petróleo)
E a seus velhos deles contra eles sedição
 

 

 

 

            Esta quadra provavelmente refere-se à sublevação no Iraque, contra as forças de ocupação e os ataques aos poços e sistema de distribuição de petróleo. (Ver Notas de 24-SET-2004)

O primeiro verso fala dos exilados. A questão aqui é determinar quem são os exilados. Observemos que por C04Q053, temos a menção à volta dos exilados ao Iraque. Por outro lado, a rebelião hora em curso no Iraque tem tido o apoio tanto dos aliados (sunitas) quanto de opositores (xiitas) do antigo regime, situação complicada pela presença da Al-Qaeda nos diversos atentados que se desenrolam principalmente após MAI-2004. Dessa forma, caso a associação desta quadra à rebelião do Iraque esteja correta deveremos aguardar até as informações corretas possam ser divulgadas para que seja feito o confronto.

O segundo verso fala muito provavelmente da rebelião no Iraque contra a presença das tropas americanas.

O terceiro verso está falando  dos ataques aos poços de petróleo e ao sistema de distribuição, onde se concentram a maioria das ações no Iraque. O termo mina aplica-se aos poços (ver Traduções).

O quarto verso diz os rebelados estão se voltando contra os seus próprios líderes antigos líderes. Esta pode ser uma menção à liderança de Al-Sadr em oposição à de Sistani.

Voltaremos a esta quadra para inserir as notícias sobre a insurreição.

 

 

 

 

 

 

Referências

 

 

 

 C01Q059, C02Q052.

Notas

     
26-FEV-2005.
     
  26-FEV-2005. a) Soldados dos EUA caçam insurgentes em vale iraquiano
    b) Insurgentes destrõem trecho de oleoduto no Iraque

O sistema de distribuição de óleo serão sempre os alvos preferenciais dos rebeldes no Iraque.

    c) Ataque rebelde mata três iraquianos e fere dez em Ramadi
    d) Oleoduto sabotado na região de Kirkuk, no Iraque
     
18-JAN-2005.
     
  16-FEV-2005 a) Ataque interrompe principal oleoduto no Iraque
    b) Rumsfeld: Estimativa de rebeldia não é confiável
    c) Iraque: rebeldes podem cometer 60 ataques diários
     
26-SET-2004.  Seguimos documentando esta quadra.
     
Les exilez par ire, haine intestine
Feront au Roy granp'conjuration,
     
    a) EUA atacam insurgentes sunitas e xiitas em Faluja e Bagdá
     
24-SET-2004. Ao que tudo indica a menção ao petróleo feita no terceiro verso indica o móvel dos ataques dos rebeldes.
     
    a) Ministério do petróleo do Iraque é atacado
    b) Rebeldes exigem saída de tropas estrangeiras
     
24-SET-2004. Revisão da interpretação. A consideração básica diz respeito aos termos  "mettront"  e "mine". Nostradamus usa o primeiro termo em geral com o significado de atingir; dessa forma, o verso pode estar dizendo que os exilados, de maneira encoberta (pormeio de uma sedição) iriam atingir  os inimigos. A mona seria, no caso, os poços de  petróleo e o sistema de captação e distribuição ao longo do Iraque. A AL-Qaeda tem assumido a execução de vários ataques, o que talvez  justifique o termo "exilados". Seja como, essa interpretação ainda é em caráter provisório.
     
     
  23-SET-2004 a) Zarqawi assume ataque de ontem em Bagdá.   Esta notícia serve para mostrar o envolvimento da Al-Qaeda no com a sedição no Iraque.
  22-SET-2004 a) Confirmada morte de integrante de grupo de Zarqawi
 

 

 

11-JUL-2004. Interpretação provisória.




08-AGO-2003. Notas anteriores canceladas

     
Traduções
     

Dictionnaire de L'Académie française, 8th Edition (1932-5)

MINE. (Page 2:189)

MINE. n. f. Lieu souterrain où gisent et d'où l'on peut extraire des métaux, des minéraux, du diamant, de la houille, etc. Une mine d'or, d'argent, de cuivre, de fer, d'étain, de charbon, de sel gemme, de pétrole, etc. Une mine de diamants, de rubis. Une mine riche, pauvre. Trouver, découvrir, ouvrir, exploiter une mine.

     
     

 

 

 

Interpretações Anteriores

Estamos iniciando um registro das modificações feitas  nas interpretações. Em princípio, deveremos guardar apenas as alterações. 

     
11-JUL-2004.
     

Esta quadra em princípio relaciona-se com os exilados em Guantânamo. No entanto estamos atualmente (08-AGO-2003) considerando outras possibilidades, como referir-se ao Iraque. A rigor, os exilados referidos aqui serão os transferidos para Guantânamo, como citado em C01Q059. Mas nesse caso, não está claro em particular os significados dos terceiro e quarto versos. Em se tratando efetivamente de Guantânamo, esses fatos só deverão acontecer após o primeiro desabamento do Odeon (ver C02Q052 e demais quadras associadas)

Voltaremos a esta quadra oportunamente.

     

Ant(Loc)

Ant(Cent)

Índice Local

Indice(cent)

Índice Temático

Índice Completo

Página Principal

English

Próx.(Cent)

Próx(Loc)

Copyright ©2001-2002  Todos os direitos reservados. Reprodução e uso proibidos sem autorização.