|
|
|
|
|
Os
exilados pela ira, ódio intestino |
|
|
|
|
|
Esta quadra provavelmente refere-se à sublevação no Iraque, contra
as forças de ocupação e os ataques aos poços e sistema de
distribuição de petróleo. (Ver Notas de 24-SET-2004) O primeiro verso fala dos exilados. A questão aqui é determinar quem são os exilados. Observemos que por C04Q053, temos a menção à volta dos exilados ao Iraque. Por outro lado, a rebelião hora em curso no Iraque tem tido o apoio tanto dos aliados (sunitas) quanto de opositores (xiitas) do antigo regime, situação complicada pela presença da Al-Qaeda nos diversos atentados que se desenrolam principalmente após MAI-2004. Dessa forma, caso a associação desta quadra à rebelião do Iraque esteja correta deveremos aguardar até as informações corretas possam ser divulgadas para que seja feito o confronto. O segundo verso fala muito provavelmente da rebelião no Iraque contra a presença das tropas americanas. O terceiro verso está falando dos ataques aos poços de petróleo e ao sistema de distribuição, onde se concentram a maioria das ações no Iraque. O termo mina aplica-se aos poços (ver Traduções). O quarto verso diz os rebelados estão se voltando contra os seus próprios líderes antigos líderes. Esta pode ser uma menção à liderança de Al-Sadr em oposição à de Sistani. Voltaremos a esta quadra para inserir as notícias sobre a insurreição. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Referências |
||
|
|
|
|
|
Notas |
||
| 26-FEV-2005. | ||
| 26-FEV-2005. | a) Soldados dos EUA caçam insurgentes em vale iraquiano | |
|
b)
Insurgentes destrõem trecho de oleoduto no Iraque O sistema de distribuição de óleo serão sempre os alvos preferenciais dos rebeldes no Iraque. |
||
| c) Ataque rebelde mata três iraquianos e fere dez em Ramadi | ||
| d) Oleoduto sabotado na região de Kirkuk, no Iraque | ||
| 18-JAN-2005. | ||
| 16-FEV-2005 | a) Ataque interrompe principal oleoduto no Iraque | |
| b) Rumsfeld: Estimativa de rebeldia não é confiável | ||
| c) Iraque: rebeldes podem cometer 60 ataques diários | ||
| 26-SET-2004. Seguimos documentando esta quadra. | ||
|
Les exilez par ire, haine intestine Feront au Roy granp'conjuration, |
||
| a) EUA atacam insurgentes sunitas e xiitas em Faluja e Bagdá | ||
| 24-SET-2004. Ao que tudo indica a menção ao petróleo feita no terceiro verso indica o móvel dos ataques dos rebeldes. | ||
| a) Ministério do petróleo do Iraque é atacado | ||
| b) Rebeldes exigem saída de tropas estrangeiras | ||
| 24-SET-2004. Revisão da interpretação. A consideração básica diz respeito aos termos "mettront" e "mine". Nostradamus usa o primeiro termo em geral com o significado de atingir; dessa forma, o verso pode estar dizendo que os exilados, de maneira encoberta (pormeio de uma sedição) iriam atingir os inimigos. A mona seria, no caso, os poços de petróleo e o sistema de captação e distribuição ao longo do Iraque. A AL-Qaeda tem assumido a execução de vários ataques, o que talvez justifique o termo "exilados". Seja como, essa interpretação ainda é em caráter provisório. | ||
| 23-SET-2004 | a) Zarqawi assume ataque de ontem em Bagdá. Esta notícia serve para mostrar o envolvimento da Al-Qaeda no com a sedição no Iraque. | |
| 22-SET-2004 | a) Confirmada morte de integrante de grupo de Zarqawi | |
|
|
|
|
|
11-JUL-2004. Interpretação provisória. |
||
|
|
|
|
|
08-AGO-2003. Notas anteriores canceladas |
||
| Traduções | ||
Dictionnaire de L'Académie française, 8th Edition (1932-5)MINE. (Page 2:189)
|
||
|
|
|
|
|
Interpretações Anteriores Estamos iniciando um registro das modificações feitas nas interpretações. Em princípio, deveremos guardar apenas as alterações. |
||
| 11-JUL-2004. | ||
|
|
||
|
Copyright ©2001-2002 Todos os direitos reservados. Reprodução e uso proibidos sem autorização. |