Ant(Loc) Ant(Cent) Índice Local Indice(cent) Índice Temático Índice Completo Página Principal

English

Próx.(Cent) Próx(Loc)
Philipe Pétain e a República de Vichy. Mers el Kebir 
Interpretação inicial em 29-JAN-2004.
 

I. 78.

D'un chef vieillard naistra sens hebeté,
Degenerant par sa'avoir & par armes :
Le chef de France par sa sœur redouté,
Champs divisez, concedez aux gens d'armes.
 

Petain

I. 78.

De um chefe venerável nascerá um juízo estúpido
Decadente por causa do que auferiu e pelas armas
O chefe da França por sua irmã temido
Territórios divididos, concedidos aos "gendarmes"
 

     

        Esta quadra refere-se a Phillipe Pètain, a ocupação da França pelos alemães, o Governo de Vichy e a postura de relacionamento entre o Governo de Vichy e a Inglaterra.

         O primeiro verso fala de um "chef vieilard. Vieillard" quer dizer  alguém em avançada idade, um venerável.  Phillipe Pètain foi um um dos heróis franceses da Primeira  Guerra Mundial e acabou sendo julgado e condenado à morte por traição ao final da  Segunda Guerra Mundial por uma corte marcial. Sua vida foi poupada por De Gaule e Petain morreu na prisão após cumprir seis anos de pena..

      Por sua  destacada atuação na Primeira Guerra Mundial, Pètain galgou o posto de marechal, aos 58 anos,   em 1918. Nascido  em 1856 (alguns citam 1857),  o velho Marechal  notabilizou-se por sua doutrina de estratégia militar defensiva. Em maio de 1940, com a França  sob ataque alemão, Petain foi foi nomeado vice-premier e em  10-JUL-1940, após o armistício, aceitou o cargo de Chefe de Estado, com poderes quase que ditatoriais.  Petain tinha então 84 anos (aproximados).

        Os versos da quadra são relativamente claros e retratam o que realmente  foi o regime de Vichy, decadente e  condenado desde o princípio.  A França, no que tinha de "livre", era obrigada a colaborar com os alemães e a polícia era muitas vezes obrigada a reprimir seus próprios compatriotas que faziam parte da resistência. Há inúmeros episódios relacionados com as relações entre a polícia francesa (os "gendarmes") e a Resistência. Ver, como uma referência adicional, III,8

        O terceiro verso fala do título de Chefe de Estado  que Petain obteve; faz menção, também, ao seguinte problema: os ingleses ("sa sœur", a Inglaterra, sua irmã, aliada ), após a rendição passou a temer que a frota francesa fosse usada pelos alemães e ordenou, logo ao início de junho, após o armistício,  a sua destruição para impedir essa utilização. A frota francesa estacionada no porto de Mers el Kebir foi duramente golpeada pelos ingleses nos primeiros dias de junho/1940. Outras ações militares também ocorreram contra as tropas leais a Vichy. (ver IV,12)

        Mas sobretudo, a política de colaboração irrestrita de Laval, da qual Petain discordava, tendo destituído-o em dezembro de 1940 do cargo de primeiro-ministro, acabou por permitir a deportação de judeus, comunistas, resistentes, etc para os campos de concentração alemães.

        O quarto verso fala da divisão da França e da  Milícia Francesa criada por Laval. Uma das condições do armistício era a manutenção de duas regiões na França, uma ocupada (3/5 do território - alguns citam 2/3) e outra 'livre" com sede em Vichy. A Milícia  Francesa foi criada por Laval (que na prática assumiu o poder enquanto Petain era mantido como uma figura decorativa a partir de 18-ABR-1942 (ver VIII,65). A Milícia Francesa foi responsável pela repressão aos "maquis", por inúmeros assassinatos de resistentes, pelo arrebanhamento de judeus e franceses tanto para os campos de extermínio quanto para o trabalho forçado na Alemanha e outros crimes característicos de uma atitude colaboracionista implemetada dentro de um estado policialesco. Esse o   significado de "Champs divisez, concedez aux gens d'armes."   

     
     
Referências
     
III,8, XI,54, XI,55, IV,12, VIII,65.
     
Notas
     
29-JAN-2004. Revisão de texto.
     
15-OUT-2002. Interpretação inicial. 
     
Ant(Loc) Ant(Cent) Índice Local Indice(cent) Índice Temático Índice Completo Página Principal

English

Próx.(Cent) Próx(Loc)

Copyright ©2001-2002   All the all rights reserved. Forbidden reproduction and use without authorizatio