| Ant(Loc) | Ant(Cent) | Índice Local | Indice(cent) | Índice Temático | Índice Completo | Página Principal |
English |
Próx.(Cent) | Próx(Loc) |
|
|
|
III. 41. Bossue sera esleu par le conseil, Plus hydeux monstre en terre n'aperceu; Le coup volant Prelat crevera l'œil, Le traistre au Roy pour fidelle receu, |
III. 41. Bossu será eleito pelo conselho Monstro mais odioso na Terra não será percebido O prelado desejoso do golpe cravará o olho O traidor ao Rei por fiel recebido |
|
Esta é uma das quadras espinhosas de se interpretar. O primeiro verso cita o
termo "Bossu"(ou "Bossue"). O termo refere-se a uma protuberância no
corpo, podendo haver ser na parte frontal do corpo (barriga) ou às costas
(ver Traduções abaixo). Não é necessariamente uma "corcunda".
Voltaremos a esta quadra oportunamente. |
||
| Referências | ||
| Notas | ||
| 19-SET-2004. Interpretação inicial. | ||
| Traduções | ||
Nicot, Thresor de la langue française (1606)
Dictionnaire de L'Académie française, 4th Edition (1762)BOSSU (Page A292a)
|
||
| Ant(Loc) | Ant(Cent) | Índice Local | Indice(cent) | Índice Temático | Índice Completo | Página Principal |
English |
Próx.(Cent) | Próx(Loc) |
|
Copyright ©2001-2002 Todos os direitos reservados. Reprodução e uso proibidos sem autorização. |