| Ant(Loc) | |
Índice Local | |
| Índice Completo | Página Principal | |
Próx.(Cent) | |
|
|
| IV. 47. Le noir farouche quand aura essayé, Sa main sanguine par feu, fer, arcs tendus, Trestout le peuple sera tant effrayé, Voir les plus grands par col & pieds pendus | ![]() |
IV. 47. O selvagem negro quando vier a ensaiar Sua mão sanguinária pelo fogo, aço, arcos tendidos Todos os povos ficarão em tamanha ameaça Verão os maiores pelo colo e pés pendurados |
|
Esta quadra possivelmente refere-se a l'onde. Dizemos
possivelmente porque não temos, no momento da
elaboração da interpretação desta
quadra, um quadro inquestionável. Nostradamus já se
referiu a Napoleão por negro, em
uma menção à cor de seu cabelo. O primeiro verso fala da primeira vez em que l'onde irá ensaiar algum ato e o segundo, fala de sua sede por sangue. A continuação do segundo verso arcs tendus ainda não nos é muito clara. O terceiro verso diz que todos ficarão sob grande medo. O quarto verso diz o motivo. Voltaremos a esta quadra. | ||
| Referências | ||
| Notas | ||
| 30-NOV-2002. Interpretação provisória. | ||
| Ant(Loc) | |
| |
| Índice Completo | Página Principal | |
Próx.(Cent) | |
| Copyright ©2001-2002 Todos os direitos reservados. Reprodução e uso proibidos sem autorização. |