Ant(Loc)

Ant(Cent)

Índice Local

Indice(Cent)

Índice Temático

Índice Completo

Página Principal

English

Próx(Seq)

Próx(Loc)


O Nascimento de Henrique, Segundo

Revisão em  20-JAN-2002
 

 XI. 4.**

D'vn rond d'vn Lys naistra vn si grand Prince,
Bien tost & tard venu dans sa Province,
Saturne en libra en exaltation :
Maisaon de Venus en decroissante force.
Dame en apres masculin sous l'escorce,
Pour maintenir l'heureux sang de Bourbon.

Fotografia do Pres. Fernando Henrique Cardoso 

 

 

 

 

 

 

 XI. 4.**
De um “ronda”(militar) de um Lys(Bourbon) nascerá um tão grande príncipe
Bem cedo e tarde virá em sua Província
Pendor monárquico exaltado no equilíbrio (de forças)
A palavra (da revolução) enganosa em força decrescente
Dama em aparência masculino sob disfarce
Para manter o feliz sangue da Casa dos Bourbons
 

 

 

 

          O primeiro verso fala da origem de Henrique, Segundo. Sua ascendência deriva da Casa Dos Bourbons e  esse fato será descoberto em um futuro não tão distante assim (ver P038M04 e também P136M06, V,7, I,27, I,65, P098M06).  

        A revelação do fato real  se dará de acordo com o estabelecido no segundo verso de P038M04.

        O verso usa dois termos rond e Lys,  significando o pai de Henrique, Segundo. ( ver P136M06). O termo rond já foi interpretado como simbolizando a Casa Real dos Capetos; é uma possibilidade, porém o termo rond também era usado  ns França, à época de Nostradamus, como designando uma pessoa que provê seu sustento por meio do próprio trabalho - em contraposição àqueles que provém  de famílias abastadas ou reais. Lis é a designação da Casa dos Bourbons. Sobretudo, o termo "rond" significa ronda militar (vide Traduções). Nostradamus está dizendo que Fernando Henrique Cardoso de descende de um militar.

        "Bem cedo e tarde virá em sua Província"  é uma indicação da época e local de nascimento. Nostradamus usa o termo tarde para designar aqueles que nasceram no Século XX ou após. O termo cedo informa que o nascimento se dará na primeira metade do século.  Essa indicação é usada em inúmeras outras quadras, algumas delas interpretadas nesta hp e em muitas outras publicações. Província é uma designação do Brasil e não da Provença como muitos supuseram.

        No terceiro verso, "Saturno em libra em exaltação",  Saturno é o símbolo da revolução ou transformação  monárquica e Libra é o signo zodiacal da Balança, ou seja a justiça ou equilíbrio, e principalmente, a preocupação com  o outro, com os demais.  Esse verso dá a tônica de sua atuação: a força monárquica empregada com o fim de manter o equilíbrio das diversas forças, o que   é até uma das características de seu governo como Presidente do Brasil, ao manter por muitos anos uma delicada aliança de forças políticas de sustentação.

        O quarto verso fala da "Maisaon de Venus". Venus é a Deusa  da Sedução, da palavra enganosa e símbolo da Revolução Comunista.  Nostradamus usou-a em vários contextos, sempre que a palavra é usada para iludir ou ludibriar por meio da sedução. Foi usada por exemplo, em P038M011, para designar a infiltração comunista no Ocidente e em particular na Rússia após estabelecimento do Governo Provisório de 1917.

        Não foram poucos que se deixaram iludir pela visão sedutora da Revolução Comunista de 1917 e seus sofismas. Em seus princípios, pregava a liberdade; em sua ação, privou a liberdade de todos. Em seus princípios, terra, pão etc. Na sua ação, miséria. Em seus princípios, justiça. Na sua ação, a maior crueldade possível com os por ela subjugados.

        Para lembrarmos, Lênin - e vários bolchevistas e socialistas-, após ter traído a Rússia, associando-se aos  alemães entre 1915 e 1917 e recebido dinheiro do Departamento de Assuntos Estrangeiros Alemão (ver X,98 e V,26),   voltou pregando a saída da Rússia da Primeira Grande Guerra, com o fim de dividir o país e conquistar o poder por meio de uma guerra civil, após o enfraquecimento subseqüente do exército.

        O que Nostradamus diz com o quarto verso é o distanciamento progressivo de Henrique, Segundo, da esquerda e de sua ideologia.

        O quinto verso talvez seja um dos versos mais difíceis de se compreender, porque há uma divisão e inversão curiosa. Observemos que intérpretes franceses experimentados de Nostradamus não conseguiram decifrá-lo.

        De fato, o verso deve ser lido em duas partes. A primeira é Dame en apres e a segunda masculin sous l'escorce. E depois é preciso combinar na ordem invertida.   A segunda parte é explicada pela primeira (antes de inverter).(vide nota de 27-03-2002(a))

       Dame é a grande senhora (e não república, como muitos interpretes traduziram). As principais características da dame, são a elegância, distinção, recato ou sobriedade. A principal característica masculina é a virilidade ou  contundência. O verso, em síntese, diz que Henrique, Segundo é uma pessoa contundente,  mas que disfarça essa característica pessoal sob uma aparência distinta, uma vaidade discreta usando de uma certa sedução pessoal, como os jornalistass que  acompanharam seus dois governos não se cansam de destacar, em seu trato com seus interlocutores.
   
   
Indo adiante, pelo conhecimento que temos das pessoas que nascem nesse dia, em função de características astrológicas, diríamos que é um péssimo negócio ser um inimigo de Henrique, Segundo (adversário não é sinônimo de inimigo). Notemos que isso é o que está sendo dito por exemplo em V,74, IV,77, IX,33, entre outras quadras).

        Essa qualidade será importante ao enfrentar l'onde, que não terá idéia do que o espera.

        E o último verso diz que a sua descendência é que dará continuidade à Casa dos Bourbons.  Observemos que talvez haja uma terrível profecia neste verso,  não relacionada  a Henrique, Segundo. (ver P125M07)

        As quadras P038M04, VI,70, IX,33, IV,77 e I,4, dentre outras, também referem-se a Henrique, Segundo.

 

 

 

 

 

 

Referências

 

 

 

 P038M04, P136M06, V,7, I,27, I,65, P098M06,X,98, V,26,IV,77, IX,33, P125M07,V,74,VI,70, I,4.

 

 

 

Notas

 

 

 

20-JAN-2002. Revisão, atribuindo a quadra a Henrique, Segundo.

 

 

 

25-MAR-2002. Revisão do texto face as novas descobertas de quadras relacionado o fato real ao segredo da Oak Island (Nova Scotia). Coreção da tradução de quase todos os versos.

 

 

 

27-MAR-2002. Tradução final correta do quinto verso (finalmente).

 

 

 

a) Essas inversões são comuns nas quadras de Nostradamus. Por exemplo, no verso de Gaulle Trois Guion surnomé há uma inversão completa: (com) sobrenome dos três Guions da Gália.Isto, mesmo para os intérpretes franceses, não é muito fácil de decifrar.

 

 

 

Traduções

 

 

 

Dictionnaire de L'Académie française (1694)

Ronde (ROND ronde)
Ronde. s. f. La visite qui se fait la nuit autour d'une place, dans un camp, pour observer si les sentinelles, les corps de garde font leur devoir, & si tour est en bon estat. Faire la ronde.

Il se prend quelquefois mesme pour la troupe qui fait la ronde. Quand la ronde passe. qui va là? la ronde. la ronde du Gouverneur.

On dit aussi figurement, Faire la ronde, pour dire, Tourner autour d'un jardin, d'une maison &c. pour observer, pour espier &c.

A la ronde (ROND ronde)
A la ronde
.
adverbial. Alentour. Cent pas à la ronde. dix lieuës à la ronde.

On dit, Boire à la ronde, pour dire, Boire tour à tour, les uns aprés les autres. Porter des verres à la ronde, C'est en porter à tous ceux qui sont à une mesme table.

 

 

 

Ant(Loc)

Ant(Cent)

Índice Local

Indice(Cent)

Índice Temático

Índice Completo

Página Principal

English

Próx(Seq)

Próx(Loc)

Copyright ©2001-2002  Todos os direitos reservados. Reprodução e uso proibidos sem autorização.