The Downfall of the WTC: The Economic Recession
Preliminary interpretation in 02-08-2002

             III. 13.
Par foudre en l'arche or & argent fondu.
Des deux captifs l'vn l'autre mangera,
De la cité le plus grand estendu,
Quand submergee la classe nagera

For  the heat in the coffer gold and money melted
The two captives one other wil be swallowed
In the city the greater one perforated
At its falling  down  the navy will swim


 






        This is one more quatrain relating the September, 11 Attacks.

        The first verse says that gold and the money would be melted because of the heat. The translation we have made is not very good as long it is difficult to transmit the exact idea using only one word. The term foudre means the emanation that cames from the fire, under the form of warm gases  and in the verse we have translated simply by  heat. The translation for  fondu, that it is the past of foudre, is really to melt, however this verb was used at the time Nostradamus lived very appropriately with the meaning of  "making juice".  This is a mention to the finances and the subsequent recession.

        The second verse talks about the two captives, that in this case were the twin towers, both "eaten"  by the the fire. 

        The third verse says that in the city (New Yorque), the greater "was perforated/trespassed". The term estendu is used in any thing that easily is punched by metals.

        The last verse says that when the greater of the city fall down the American navy departed.  Nagera means to swim, or in figured sense, to raise anchors and depart.

        We will come back to this quatrain but we think taht the subject is already enough explored. See also  C10Q072, P011M09.

        For those that likes numerology:  III.13=3+1+3=7, date of the attacks before the correction ( see C10Q072).

Local Index   Thematic Index   Full Index

Notes

09-02-2002.
a) Some meanings of fondu of the Dictionnaire de L'Académie française, Première édition, 1694:

Fondu, [fond]üe (FONDRE)

FONDRE. v. a. Liquéfier. Fondre du plomb, de l'or. fondre un vase. fondre une cloche. fondre de la cire, fondre de la neige.

Fondre sign. aussi Tomber en abysme, s'escrouler. Il y a des villes qui ont fondu tout d'un coup. la terre a fondu sous ses pieds. la maison fondit tout à coup.

Fondre, sign. aussi Tomber impetueusement, Se lancer avec violence de haut en bas. Le ciel est bien couvert, & l'orage est prest à fondre. l'orage fondit tout à coup. je ne sçay où ira fondre l'orage. l'oiseau fondit tout d'un coup sur la perdrix. un milan qui fond sur un poulet.

Il sign. fig. Attaquer impetueusement & tout à coup. La cavalerie alla fondre sur l'aile gauche des ennemis.

b) Meaning of  estendu

Estendu, [estend]üe (TENDRE)
Estendu, [estend]üe. part. pass.

TENDRE. adj. de tout genre. Qui est facile à couper, à penetrer par le fer, ou par quelque autre chose de semblable, Il est opposé à Dur. Du bois extremément tendre. le sapin, le saule, & le peuplier sont bois tendres. bastir de pierres tendres. entre les pierres precieuses il y en a de tendres & de dures. l'Amethyste, & l'esmeraude sont pierres tendres. le plomb, & l'estain sont les plus tendres des metaux.

Tendre, se dit aussi, Des viandes faciles à mascher, à couper entre les dents. La viande fraische tuée n'est pas tendre. une viande extremément tendre. on ne peut rien manger de plus tendre. 

02-08-2002. Text revision.
15-09-2002. English version.