Prev(Loc) Prev(Cent) Local Index Index(cent) Thematic Index Full Index Main Page Portuguese Next(Cent) Next(Loc)


DEC-2003. The first prophecies confirmed. The death of a renown prelate
Compact interpretation on 16-JAN-2004
There isn't  a detailed interpretation in English language for this presage yet.
Please refer to the
Portuguese Version for the complete interpretation and  
the historical follow-up  of the facts.

 

XXXIII. Decembre

Ieux, festins, nopces. mort Prelat de renom,
Bruit, paix de trefue pendant l'ennemy mine:
Mer, terre & ciel bruit. fait du grand Brennon,
Cris or, argent. l'ennemi l'on ruine.
  XXXIII. December

Games, feasts, nuptials. death of a Prelate of renown.
Fear, the enemy threatens  the peace of truce
Sea, land and sky noise, deed of the great Brennon
Crisis gold, money, the enemy they ruin.
     
       We are assigning the period after Christmas and the New Year Day of 2003 as the starting point of the facts of this presage.

       The first verse talks about the holidays at the end of the year. The word "nopces" (nuptials) doesn't mean marriage but political alliances. This is case of the political scenario in Brazil by DEC-2003..JAN-2004. The political party of Pres. Lula has set up an alliance with one of the parties that did not took part on the government coalition. This political assembly will guarantee  a comfortable majority on the Congress. The continuation of the verse talks about the death of renown prelate, probably the Pope. We only know that according our interpretations this will occur after DEC-2003 (probably on FEB,MAR-2004).

       The second verse says that the enemy threatens the peace made by truce and this may be a reference to the suicidal terrorist attacks and we may expect something more incisive in the period that follows.

        The third verse may be talking about the events of Turkey and Greece. The term Brennon is a reference to the Jovialist. The term is composed  from the fourth verse of the following quatrain:

  

I. 76.
 
D'un nom farouche tel proferé sera,
Que les trois sœurs auront fato le nom :
Puis grand peuple par langue & fait duira,
Plus que nul autre aura bruit & renom

I. 76. 

Of a strange name this will be said
That three sisters will be assigned to the facts by the name
A great people by the tongue and deeds will conduct
More than any other will have brightness and fame
 

     Brennon = Bruit + renom , from the fourth verse.

     The fourth verse talks about the enemies cited on the second verse (probably).

     
Prev(Loc) Prev(Cent) Local Index Index(cent) Thematic Index Full Index Main Page Portuguese Next(Cent) Next(Loc)
     
References
     
 
     
Notes
     

16-JAN-2004. Compact interpretation.

     

Copyright ©2001-2002   All the all rights reserved. Forbidden reproduction and use without authorization