Ant(Loc) Ant(Pres) Índice Local Indice(Pres) Índice Temático Índice Completo Página Principal

English

Próx. (Pres) Próx(Loc)


 A Morte Lamentada de Nicolau Romanov
Revisão em 18-JUN-2003

XXXII. Novembre.(1558)
 
Venus la belle entrera dedans FLORE,
Les Exilez secrets lairront la place:
Vefues beaucoup. mort de Grand on deplore,
Oster du regne. le Grand Grand ne menace.

Presságio XXXII. Novembro. (1558)

Venus a bela entrará em meio à Primavera
Os exilados clandestinos laicizarão o palácio(praça)
Muitas viúvas. morte do Grande em lamento
Deposto do reino. O grande grande não ameaçava
     
          Esta quadra fala da morte de Nicolau II. Vamos analisar verso a verso.

        O primeiro verso  diz que "Venus, a bela entraria na FLORE"; Nostradamus usa Venus, a deusa da sedução, para  simbolizar  a revolução  comunista, que conquista por meio de discursos,  da palavra sedutora, com promessas que não irá cumprir, utilizando, para isso os mecanismos da própria democracia. FLORE significa a vegetação natural de um país ou localidade. A estação onde os vegetais estão mais vistosos e florescem é denominada "Verdure" ou Primavera. O primeiro verso, então deve ser lido como anunciando a chegada da Revolução Comunista com a Primavera de 1917.  Isso de fato aconteceu, principalmente se considerarmos o segundo verso. A volta de Lênin à Rússia em 1917, na viagem feita através da Alemanha, com autorização do Kaiser Guilherme ocorreu em meados de abril (Lênin chegou em Petrogrado em 16-ABR-1917 e a primavera começa em 21-MAR).

        O segundo verso diz que os exilados clandestinos irão laicizar a praça/fortificação. O Czar russo era o chefe da Igreja Ortodoxa,. Dessa forma  a revolução comunista iria laicizar o estado russo. O termo "lairront" vem de lay, que quer dizer tanto "laico"  quanto significa também uma canção rimada (de virelay, que quer dizer também um tipo antigo de canção francesa com duas rimas e de versos curtos com refrões - as palavras de ordem da Revolução Comunista. Ver também I,14) O termo "lairront" também tem o significado de lamentar (por meio de canções) e este é um dos aspectos da propaganda comunista, os hinos que lamentam a situação (dos proletários dos campesinos, etc).

O terceiro verso fala da mortes que a revolução traria e que a morte de Nicolau II seria lamentada,   trazendo consternação e tristeza (on deplore). Ver I,52, IV,71,  VI,50

        O quarto verso fala da absoluta falta de justificativa para as mortes de Nicolau e de sua família; a família real já não constituía ameaça, por causa da abdicação. Nicolau era agora um vassalo em seu próprio reino. (oster: ost= serviço militar da parte do vassalo ao suzerano).

        A Nobreza do Grande não ameaçava ninguém.

     
     
Referências
     
 P008M06, X,98, VI,61, I,52, IV,71,  VI,50
     
Notas
     
18-JUN-2003. Revisão.
     
29-08-2002. Revisão.  Introdução de referêmncias. Correção da tradução. Transcrevemos abaixo uma tabela que informa  onde estavam os revolucionários exilados ao retornarem à Russia por época da Revolução de Fevereiro/1917. (fonte: Museum of ComunismLenin and the First Communist Revolutions, IV)
Líder Bolchevista Localidade                
Lenin
Suíça
Radek
Suíça
Zinoviev
Suíça
Bukharin
New York
Antonov-Ovseenko
Paris
Dzerzhinsky
Moscou
Latsis 
Petrogrado
Molotov
Petrogrado
Kirov
Vladikavkaz
Stalin
Kureika (Siberia) 
Ordzhonikidze
Pokrovsk (Siberia)
Sverdlov
Turukhansk (Siberia) 
Kamenev 
Achinsk (Siberia)
Rykov
Narym (Siberia) 
Trotsky     (não era bolchevista à época)
New York
Chicherin  (                      "                           )      
Londres
Uritsky       (                      "                           )
Estocolmo
     
03-FEV-2002. Interpretação inicial.
     
Traduções
     

Nicot, Thresor de la langue française (1606)

lay (Page 370)

Lay, m. C'est ores une chanson, dont vient virelay. Ores un homme de condition prophane ou seculiere, que les canonistes disent Laicus, dont l'opposite est clerc et vient de laos, mot Grec, qui signifie peuple. On l'escrit autrement Lai. Lay aussi est une querimonie ou plainte exposée avec esmotion de pitié et commiseration en l'endroict du complaignant de la part de celuy qui se lamente. Ainsi se trouve en aucuns anciens escrits monastiques en l'Abbaye S. Riquier: Et pour ce vous offre ce lay mon Dieu, vous priant moy pardonner, c. cette mienne doleance. C'est ce que l'Italien appelle Dolenti guay, et Lagni, du verbe Lagnar.

 

Top

 

Dictionnaire de L'Académie française, 1st Edition (1694)

LAY (Page 636)

LAY. s. m. Vieux mot qui signifie, Complainte, doleance. On appelloit aussi autrefois de la mesme sorte une espece de poësie plaintive.

Virelay. subst. m. Sorte d'ancienne petite poësie Françoise qui est toute sur deux rimes, & de vers courts avec des refreins.

 

Lay, laye (Page 625)

Lay, [l]aye. adj. Laïque. Un Conseiller lay. traduire un Ecclesiastique en Cour laye. Patron lay.

On appelle, Un Frere lay, un Moine lay, Les freres servants qui ne sont point destinez aux Ordres sacrez: & de mesme on appelle, Soeurs layes, Les Religieuses qui ne sont point du choeur.

On appelle aussi, Moine lay, Un soldat entretenu sur une Abbaye, ou autre Benefice à la nomination du Roy.

Il est aussi quelquefois substantif. Les Clercs & les lays.

     
Ant(Loc) Ant(Pres) Índice Local Indice(Pres) Índice Temático Índice Completo Página Principal

English

Próx. (Pres) Próx(Loc)

Copyright ©2001-2002  Todos os direitos reservados. Reprodução e uso proibidos sem autorização.