Ant(Loc) Ant(Pres) Índice Local Indice(Pres) Índice Temático Índice Completo Página Principal English Próx.(Pres) Próx.(Loc)

AGO-NOV-2004: Furacões e Mudanças Climáticas Súbitas. A Paz de Agosto. Beslam e o Luto dos Grandes.
Os Tropeços de Lula: Campanha  Eleitoral,  Resultados das Eleições,  Caso Herzog.
O Conflito Político com FHC. Declarações/iniciativas Infelizes de Religiosos.
Reaberto em 03-FEV-2005.
Revisão em 15-SET-2005.
Histórico

 

LXXXVIII. Septembre.

De bien en mal le temps se changera,
Le pache d'Auost. des plus Grands esperance:
Des Grands deul LVIS trop plus trebuchera,
Congnus Razez pouvoir ni congnoissance.
 
  LXXXVIII. Septembre.

De bom em ruim o tempo mudará
A paz de Agosto. Dos maiores esperança
A aflição/luto dos grandes Luís muito mais tropeçará
(dar passos em falso, levar pelas belas aparências)
Prelados conhecidos  não terão nenhum conhecimento
(ou: nem poder nem conhecimento)
 
     

Observação 1: sugerimos que o leitor consulte as Notas de 25-SET-204 antes de ler a interpretação deste difícil presságio.

Observação 2: parece que este presságio antecipa fatos que se iniciaram em AGO-2004 e que têm a característica da ostensividade ao longo do tempo. Pelo que estamos observando, os fatos climáticos(em escalas acima do usual), o terrorismo, as negociações de paz frustradas e os fatos antecipados nos terceiro e quarto versos deverão estender seus efeitos por um bom tempo. Talvez isto explique o tom do primeiro verso, porque "tempo" pode referir-se ao clima, mas também podemos falar em "clima" e "tempo"  em sentido  figurado. O primeiro verso parece ser o diapasão para os eventos dos demais versos, que prenunciam fatos com tendências e conseqüências negativas persistentes ao longo de um período ainda indeterminado.

Este presságio  refere-se ao início da temporada de tufões e furacões no hemisfério norte em AGO-2004 (a rigor, no finalzinho de JUL-2004). É um fato um tanto inusitado que os eventos de um presságio refiram-se ao mês anterior (ou dois meses antes) do mês declarado do presságio, porém há bons motivos julgar para interpretar dessa forma.

Começando pelo segundo verso, primeira parte, a paz de agosto refere-se efetivamente ao acordo envolvendo  Al-Sadr, Sistani, o governo provisório do Iraque e as forças de ocupação (vide Notas de 27-AGO-2004). Dessa forma, o primeiro verso refere-se a eventos climáticos em um período anterior  a esta data. Retrocedendo um pouco no tempo, temos ao finalzinho de JUL-2004 as primeiras tempestades tropicais no hemisfério norte, dando início à temporada de furacões, que este ano apresentou-se de forma bastante acentuada, provocando evacuações em massa, mortes  e pesadas perdas tanto na América do Norte e Caribe quanto na Ásia. (Ver a retrospectiva dos principais eventos nas notas de 12-SET-2004).

A continuação do segundo verso fala da esperança dos maiores e esta é uma   referência à questão dos seqüestrados pelo terror no Iraque e as negociações expectativas para  para libertar os(as) reféns.

O terceiro verso provavelmente fala do Pres. Luís Inácio Lula da Silva, designado especificamente pelo primeiro nome.  A primeira parte fala da aflição ou luto dos grandes. A segunda parte fala em  tropeços do Presidente (ver Notas de 23-SET-2004, para um exemplo). Trebucher quer dizer dar um passo em falso ou também se deixar levar por belas aparências, sendo esta última definição muito apropriada para a questão noticiada em 23-SET-2004. Observemos que ambas as partes estão  relacionadas mas não significam os mesmos fatos. O termo tropeçar também indica a idéia de "pedras no caminho", isto é, pequenos obstáculos aqui e ali a atrapalhar a caminhada. Ou seja o verso deve referir-se a vários tropeços em sucessão, obstáculos  inesperados.  Mas trebucher também tem é empregado coma acepção figurada de se engajar pelas belas belas aparências a fazer uma coisa que klhe é desvantajosa ou que que é contrária ao que havia sido decidido.(Ver Traduções). Sobretudo é uma armadilha para pegar pássaros (tucanos, por exemplo).

On dit fig. Prendre quelqu'un au trebuchet, pour dire, l'Engager par adresse, par de belles apparences, à faire une chose qui luy est desavantageuse, ou qui est contraire à ce qu'il avoit resolu.

Trebuchet. s. m. Espece de petite machine pour attraper des oiseaux. Cet oiseau a donné dans le trebuchet. a esté pris au trebuche.
 

O luto dos grandes está ligado aos eventos de Beslan, 03-SET-2004. A continuação diz que haverá outros tropeços do presidente. Ver Notas de 25-SET-2004 para compreender a cronologia.

O quarto verso provavelmente cita declarações infelizes de prelados da Igreja Católica que demonstram pouco conhecimento dos temas pelas posições que assumiram.   

     
Referências
     
 
     
Notas
     
27-AGO-2004. Interpretação provisória.
     
Le pache d'Aust. des plus Grands esperance:

Todas as notícias levantadas foram transferidas para o dia 12-SET_2004.
     
17-JAN-2004. Interpretação cancelada. Data prevista mudada para SET-2004.
     
Traduções
     

Dictionnaire de L'Académie française, 1st Edition (1694)

DEUIL (Page 323)

DEUIL. s. m. On escrivoit autrefois dueil. Affliction, tristesse, longue douleur. Quand le Roy mourut, tous les peuples en menerent un grand deüil. j'ay un grand deüil, un deüil extrême.

Il se prend aussi pour l'habit que l'on porte dans la tristesse, pour la mort d'un parent ou d'un ami, ou de quelque autre, comme Rois, Princes, Maistres. Vestu de deüil. s'habiller en deüil. prendre le deüil. quitter le deüil. habit de deüil. grand deüil. petit deüil. tendre une Eglise ou une chambre de deüil.

Il sign. aussi, Les personnes vestuës de deüil aux funerailles de quelqu'un. Voyons passer le deüil. mener le deüil.

     

Dictionnaire de L'Académie française, 1st Edition (1694)

TREBUCHER (Page 593)

TREBUCHER. v. n. Faire un faux pas, tomber en faisant un faux pas. Il ne faisoit pas un pas sans trebucher. une pierre le fit trebucher.

Il signifie aussi quelquefois simplement Tomber. Le pont fondit sous leurs pieds, & ils trebucherent dans la riviere. En ce sens on dit fig. Trebucher du faiste des grandeurs.

Trebucher, en matiere de poids, se dit d'Une chose qui emporte par sa pesanteur celle contre laquelle elle est pesée. Cette pistole trebuche. ce n'est pas assez qu'une piece d'or soit entre deux fers, il faut qu'elle trebuche.

Trebuchant, [trebuch]ante. adj. Qui trebuche. Il ne se dit guere qu'en matiere de monnoye. Toutes les pistoles qu'il m'a données sont trebuchantes.

Trebuchement. s. m. v. Cheute. Le trebuchement de Phaeton.

Trebuchet. s. m. Espece de petite machine pour attraper des oiseaux. Cet oiseau a donné dans le trebuchet. a esté pris au trebuche.

On dit fig. Prendre quelqu'un au trebuchet, pour dire, l'Engager par adresse, par de belles apparences, à faire une chose qui luy est desavantageuse, ou qui est contraire à ce qu'il avoit resolu.

Trebuchet, signifie aussi, Une petite balance pour peser des monnoyes, ou autres choses qui ne pesent pas beaucoup. Ce trebuchet est juste, n'est pas juste.

     
Ant(Loc) Ant(Pres) Índice Local Indice(Pres) Índice Temático Índice Completo Página Principal English Próx.(Pres) Próx.(Loc)

Copyright ©2001-2002   All the all rights reserved. Forbidden reproduction and use without authorization